Translation of "risiede nel" in English

Translations:

resides in

How to use "risiede nel" in sentences:

La sua forza risiede nel suo leader-- Nella testa.
Its strength rests with its leader-- That is, with its head.
Risiede nel quartiere vecchio della Prima Città.
She resides in the Old Quarter of the First City.
L'autorità dello Stato sul popolo risiede nel suo potenziale bellico.
The authority of the state over its people resides in its war powers.
Ah, l'amore dei giovani non risiede nel cuore, ma dentro gli occhi.
Young men's love then lies not truly in their hearts, but in their eyes.
Signore, devo ricordarle che gran parte di quel vantaggio risiede nel nostro equipaggiamento termico, e che non ne abbiamo neanche uno funzionante nell'intero plotone?
Sir, need I remind you a lot of that advantage resides in our thermals, and we don't have a single working set in the entire platoon?
La sua convenienza risiede nel fatto che le informazioni vengono fornite in 7 giorni.
Its convenience lies in the fact that information is provided in 7 days.
Il valore aggiunto specifico del partenariato UE-Africa risiede nel suo carattere politico, nell'ampiezza della sua portata e nella capacità di affrontare insieme le questioni globali.
The specific added value of the Africa-EU Partnership is its political nature, its broad scope and capacity to jointly address global issues.
Il potere risiede nel circolo, nella nostre energie unite insieme.
The power lies in the circle. In our collective energy.
Il mio interesse risiede nel metodo che usate.
Um... my interest is in how you do whatcha do.
Il nostro interesse legittimo risiede nel miglioramento della qualità del nostro sito web.
Our legitimate interest lies in improving the quality of our website.
Per FUCHS, il focus delle attività di ricerca risiede nel settore degli oli di base funzionali e additivi.
For FUCHS, the focus of research activities lies in the field of functional base oils and additives.
Esse sono istantanee, insondabili ed incomprensibili; il segreto della loro tecnica e della loro procedura risiede nel seno della Trinità del Paradiso.
They are instantaneous, inscrutable, and incomprehensible; the secret of the technique and procedure resides in the bosom of the Paradise Trinity.
In ogni caso, la distinzione risiede nel modo in cui gli inserzionisti offrono sul tuo spazio promozionale, garantendo di guadagnare più reddito possibile.
In any case, the distinction lies in the way that publicists offer over your promoting space, guaranteeing you gain as much income as you can.
Perciò stai cercando di individuare dove la consapevolezza risiede nel cervello.
So you're attempting to pinpoint where consciousness resides in the brain.
Nel suddetto scopo, il nostro interesse legittimo risiede nel trattamento dei dati personali ai sensi dell'Art.
For these purposes, our legitimate interest in the processing of personal data pursuant to Art.
Implorate perdono in ginocchio per il gelo che risiede nel vostro cuore.
Beg forgiveness on your knees for the ice that resides in your heart.
Ma il piccolo problema e' che il protocollo risiede nel Biokernel, il quale, a sua volta si basa su una crittografia quantistica.
But the little problem... is the protocols reside within the Biokernel... which itself is based on a quantum encryption.
Avere un uomo del genere che risiede nel Tempio corrode la fede dall'interno.
Having a man like that reside in the Sept eats away at the Faith from the inside.
In seguito a questi rapporti, è nata la vita che al momento risiede nel mio pancino e che, in sostanza, potrebbe essere di entrambi voi.
Owing to these relations... the resulting life form currently residing in my tummy, could actually, in fact, be either of yours.
Il tuo fidanzato morto che risiede nel purgatorio spettrale delle streghe insieme a tutti gli spiriti che ti hanno bandita.
Hmm, your dead boyfriend who currently resides in spooky witch purgatory along with all the other dead spirits who shunned you.
E la ragione di ciò risiede nel fatto che la loro immagine è formata correttamente, in conformità con le raccomandazioni degli stilisti professionisti.
And the reason for this lies in the fact that their image is formed correctly, in accordance with the recommendations of professional stylists.
L'unicità del servizio domenicale della chiesa risiede nel fatto che combina le drammatiche preghiere della Settimana Santa e i lieti canti pasquali.
The uniqueness of the Sunday church service lies in the fact that it combines the dramatic prayers of Holy Week and the joyful Easter chants.
Colui che risiede nel luogo segreto dell’Altissimo dimorerà all’ombra dell’Onnipotente.
He who dwells in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
L'Inferno comprende nove Cerchi, e Lucifero risiede nel piu' profondo.
Nine circles comprise the Inferno, with Lucifer residing in the lowest.
La colpa risiede nel mio petto. Dove il cuore e' diventato troppo grande.
The fault lies in my own breast, with heart grown too large.
Poiche' la tua guarigione risiede nel loro ravvedimento.
For in their redemption lies your recovery.
La responsabilita' risiede nel figlio errante, andato alla deriva in un mare agitato di indecenza.
The burden lies with errant son, cast adrift upon churning sea of impropriety.
Se il trattamento non è finalizzato all’avvio del contratto o all’elaborazione del contratto, il nostro interesse legittimo risiede nel miglioramento della funzionalità del nostro sito Web.
If the Processing does not serve the purpose of the Contract Initiation or The Processing of the Contract, our legitimate Interest lies in improving the Functionality of our Website.
La ragione di questo fenomeno risiede nel sistema nervoso umano.
The reason for this phenomenon lies in the human nervous system.
Per Capitan Jack la sola speranza di sopravvivenza risiede nel ritrovamento del leggendario Tridente di Poseidone, potente artefatto che dona a chi lo possiede il controllo assoluto dei mari.
Captain Jack's only hope of survival lies in seeking out the legendary Trident of Poseidon, a powerful artifact that bestows upon its possessor total control over the seas.
Il fascino dell'estrazione assistita da ultrasuoni risiede nel trattamento non termico del materiale, nella sua facile applicazione e nella scalabilità dal test alla scala di produzione.
The appeal of the ultrasonically assisted extraction lies in the non-thermal treatment of the material, its easy application and the scaleability from test to production scale.
L’importanza di Kyoto risiede nel fatto che il protocollo ha fissato obiettivi di emissione vincolanti per i paesi industrializzati che l’hanno ratificato.
Kyoto is still significant because it set binding emission targets for the developed countries that ratified it.
La banca le ha chiesto un documento in grado di attestare che risiede nel Regno Unito da almeno tre anni.
The bank she contacted required proof that she had been resident in the UK for at least three years.
È importante sapere se le possibili cause esterne vengono rifiutate e l'irritazione non scompare, il problema risiede nel corpo.
It is important to know if the possible external causes are rejected, and the irritation does not go away, the problem lies inside the body.
La ragione di ciò risiede nel fatto che HMA, in quanto società con sede nel Regno Unito, è obbligata a registrare la data del movimento online dei suoi utenti, che fornisce pochissima protezione all'anonimato dell'utente.
The reason for this lies in the fact that HMA, as a UK based company, is obliged to log the date of its users' online movement, which gives very little protection to the user's anonymity.
Facilità d'uso della polvere, che è la consistenza del farmaco risiede nel fatto che il suo uso è compatibile con qualsiasi prodotto, indipendentemente dal loro contenuto calorico, poiché il peso diminuirà ancora.
Ease of use of the powder, which is the consistency of the drug lies in the fact that its use is compatible with any products, regardless of their calorie content, since the weight will still go down.
Il pericolo di slot da parte di questo fornitore risiede nel fatto che la velocità di rotazione è piuttosto elevata e puoi aspettare molto tempo per un gioco bonus.
The danger of slots from this provider lies in the fact that the spin speed is rather high, and you can wait a long time for a bonus game.
La grande responsabilità cosmica delle personalità autocoscienti risiede nel fatto che la Deità Suprema dipende in un certo senso dalla scelta della volontà dei mortali.
Herein lies the great cosmic responsibility of self-conscious personalities: That Supreme Deity is in a certain sense dependent on the choosing of the mortal will.
Un’altra differenza risiede nel riferimento geografico utilizzato per valutare se un marchio gode di notorietà.
Another difference relates to the geographical reference used in the appreciation as to whether the trade mark has a reputation.
Ovviamente, se ricevi tutte le prestazioni concesse ai cittadini residenti del paese in cui lavori, non è detto che tu abbia diritto anche a tutte le prestazioni e agli sgravi fiscali concessi a chi risiede nel paese in cui vivi.
Of course if you receive all allowances available to residents in the country where you work, you could not expect to receive all allowances and reliefs available to residents in the country where you live as well.
La sua soddisfazione risiede nel pensiero che capiscono e applicheranno ciò che hanno memorizzato.
His satisfaction lies in the thought that they understand and will apply what they have memorized.
La bellezza dell'uso delle piste multiple, il modo in cui le ho utilizzate nel pezzo che sentirete tra poco, risiede nel tentativo di costruire, creare un intero universo a più strati diversificati, tutti generati da un'unica stessa fonte.
The excitement from using multi-tracking, the way I did in the piece you will hear next, comes from the attempt to build and create a whole universe with many diverse layers, all generated from a single source.
C'è un tipo di grammatica che risiede nel vostro cervello e se siete madrelingua o avete un buon livello di conoscenza, seguirete le regole inconsce quando parlate quella lingua.
There's the kind of grammar that lives inside your brain, and if you're a native speaker of a language or a good speaker of a language, it's the unconscious rules that you follow when you speak that language.
La regola risiede nel vostro cervello.
That rule lives in your brain.
E la ragione risiede nel limite del processo passo a passo: i ricavi marginali, potrebbero portarvi lentamente a un vicolo cieco.
And the reason for that is the trouble with the step-by-step process, the marginal gains, is they can walk you gradually down a dead end.
Risiede nel fatto che i giochi stanno iniziando a farmi provare emozioni
It lies in that these games are beginning to make me emotional.
Il segreto del loro successo risiede nel suolo della foresta, dove grandi sistemi di radici sostengono gli altissimi tronchi.
The secret to their success lies under the forest floor, where vast root systems support the towering trunks above.
Il Signore risiede nel suo santo tempio. Taccia, davanti a lui, tutta la terra
But the LORD is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.
2.9711651802063s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?